We find self-justification in
evidence a lot in these records of folk who were learning to practise Christian
Science. And do we not have to meet this error in our own experience?
On page 126, Lida Fitzpatrick
records Mrs. Eddy as saying, “The preachers speak of Jesus as
though he was always so placid, never ruffled, while really he was very
stern. The Scriptures speak of him as saying to his disciples, “Get thee
behind me, Satan”; and just before he ascended, he called them “fools” [Luke
24:25]. I used to be very amiable before coming into Christian Science –
was a peacemaker at home when arguments about temperance, politics, and
philosophy would arise – but now I am stern.”
This reminds me that recently I
read aloud the whole of the Sermon on the Mount (Matthew Chapters 5 - 7). Then
I continued on with a few of the following chapters. I found that Jesus
was speaking very strongly and emphatically, and with great authority. It
made me wonder if as Readers in Christian Science churches we are too soft in
reading Jesus words; and Mrs. Eddy’s words in Science and Health with Key to the Scriptures as well.
Somewhere it is recorded that
Mrs. Eddy used the phrase “kid gloves”, the inference being that error must not
be handled gently. I have searched for the quote but with no result so
far1.
However, I did find this delightful poem on JSH Online [http://journal.christianscience.com/issues/1951/8/69-8]:
In the Temple
RITA
BERMAN
From the
August 1951
issue of The Christian Science Journal
Strong, Jesus' words,
Stinging, like lash of whips.
To the dulled ears of those who bought and sold,
And those who would handle with kid gloves,
Delicately, with compromise, false tact—
Considerate of favor, richer tithes—
The sheep-clothed traffickers
In impure thoughts and aims,
Whom he named thieves.
Stinging, like lash of whips.
To the dulled ears of those who bought and sold,
And those who would handle with kid gloves,
Delicately, with compromise, false tact—
Considerate of favor, richer tithes—
The sheep-clothed traffickers
In impure thoughts and aims,
Whom he named thieves.
Let none
such motives, God, in whom I dwell,
Despoil the house of prayer that is my mind!
As servitor and minister let me
Be swift to discern the intents that are pure,
Swift to cast out the traffickers in self
That would aggrandize2 man by matter limned3.
Seeking by theft of truth some spurious gain!
Despoil the house of prayer that is my mind!
As servitor and minister let me
Be swift to discern the intents that are pure,
Swift to cast out the traffickers in self
That would aggrandize2 man by matter limned3.
Seeking by theft of truth some spurious gain!
I was also reminded of what Robert Peel has
quoted in his Mary Baker Eddy-Years of Authority. “But she had small patience with Christian Scientists who were so
intoxicated with the vision that they failed to take imperatively needed
footsteps towards reifying4 it in experience. “Your head is
way up there in the stars,” she admonished one student, “while the enemy is
filling your body with bullets.” (Quoted from Powell’s Mary Baker Eddy p.
52)”
On the other hand
we find this about love (Mary Baker Eddy’s Miscellaneous
Writings p.
250:14) -
“Love is
not something put upon a shelf, to be taken down on rare occasions with
sugar-tongs and laid on a rose-leaf. I make strong demands on love, call for
active witnesses to prove it, and noble sacrifices and grand achievements as
its results. Unless these appear, I cast aside the word as a sham and
counterfeit, having no ring of the true metal. Love cannot be a mere
abstraction, or goodness without activity and power. As a human quality, the
glorious significance of affection is more than words: it is the tender,
unselfish deed done in secret; the silent, ceaseless prayer; the self-forgetful
heart that overflows; the veiled form stealing on an errand of mercy, out of a side
door; the little feet tripping along the sidewalk; the gentle hand opening the
door that turns toward want and woe, sickness and sorrow, and thus lighting the
dark places of earth.”
Joyce Voysey
1Ed: I am reminded of this
quote from Mrs Eddy’s Miscellaneous
Writings p. 177: 14 “Will you doff your lavender-kid zeal, and become real
and consecrated warriors?”
Ed:
If you
are a window washer, but you refer to yourself as a "vista enhancement
specialist," then you are aggrandizing your job title — that is,
making it sound greater than it is.
The verb aggrandize not only means "to
make appear greater"; it can also be used to mean simply "to make
greater." If you buy an estate and sink millions of dollars into its
improvement, then you are actually aggrandizing the estate. If you are making
yourself seem greater, then people may say you are "self-aggrandizing."
Limn is a verb that means to
represent or portray. It is most often used to describe the act of drawing or
painting a portrait, but it can also refer to describing or outlining a scene or
event.
The verb limn evolved from the Latin lumināre,
"to illuminate." The word referred originally to coloring
(illuminating) manuscripts. The sense of "portray" or
"depict" did not come into use until the late 16th century, but that
meaning is close to the original, since someone who paints a portrait usually
illuminates something about the subject's character. The word is less often
used of written description, as in "Her reviews tended to limn the
worst aspects of the performance, ignoring the best."
When you reify something abstract, you make it real. You might reify your affection for Italy by hanging posters of the Italian Riviera on your wall and cooking Italian food every night.
Reify,
which is three syllables — ree-uh-fye — comes from the Latin word res, which
means "thing," with the suffix -fy, meaning "make
into" or "produce," which you know from verbs like
"horrify" and "falsify." You may already know the Latin
word res, too. From your study of literature, you've probably
encountered the phrase in medias res, "in the middle of
things," used to describe a story that begins in the middle of the action.
No comments:
Post a Comment